Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: https://ri.ufs.br/jspui/handle/riufs/22522
Tipo de Documento: Dissertação
Título : Acessibilidade textual e terminológica clínico-medicamentosa da oncopediatria no guia Beaba do câncer
Autor : Oliveira, João Paulo Santos
Fecha de publicación : 28-feb-2025
Director(a): Marengo, Sandro Marcio Drumond Alves
Resumen: O presente estudo abordou a acessibilidade textual e terminológica clínico-medicamentosa no Guia Beaba do Câncer, um instrumento terminográfico que tem como proposta tornar a linguagem médica compreensível para crianças em tratamento oncológico. O estudo concentrou-se nos verbetes da categoria MEDICAMENTOS. O problema central da pesquisa consistiu em questionar se o grau de acessibilidade linguística do guia era suficiente para que crianças de 4 a 12 anos compreendessem os conceitos médicos apresentados. A hipótese inicial previa que, apesar da intenção de simplificação, os termos do guia não atingiriam plenamente essa faixa etária, exigindo níveis mais avançados de escolarização para uma compreensão fluida. O objetivo geral foi avaliar o nível de acessibilidade dos verbetes analisados, verificando se a linguagem era adequada às crianças. Os objetivos específicos incluíram a identificação dos índices de legibilidade dos textos, a análise das características estruturais das definições e a comparação dos resultados obtidos com os parâmetros estabelecidos para leitura infantil. A pesquisa teve como alicerce teórico a Teoria Sociocognitiva da Terminologia, de Temmerman (2000), que considera os termos como unidades dinâmicas de conhecimento, além dos pressupostos da Acessibilidade Textual e Terminológica (ATT), conforme proposto por Finatto (2020, 2016). Essa abordagem foi complementada pelos estudos de Dubay (2004, 2007) sobre legibilidade e Maaß (2020), que defende a adaptação de textos especializados para públicos leigos. Metodologicamente, a pesquisa baseou-se em uma abordagem quantitativa e qualitativa, utilizando o software ALT–Análise de Legibilidade Textual para medir os índices de legibilidade Flesch-Kincaid, Gunning Fog, ARI e Coleman-Liau. O corpus foi constituído por seis verbetes (Antibiótico, Morfina, Oxigênio, Soro, Suplemento e Vacina) extraídos do guia, cujos textos foram submetidos a análise lexical, sintática e discursiva. Os resultados indicaram que apenas o verbete Oxigênio atingiu um nível de legibilidade adequado para crianças a partir do 5º ano do ensino fundamental. Os demais verbetes apresentaram níveis de complexidade mais elevados, exigindo pelo menos o ensino médio completo para compreensão plena. O verbete Suplemento destacou-se como o mais complexo, exigindo nível universitário para leitura fluida. Dessa forma, a hipótese da pesquisa foi confirmada: os textos do Guia Beaba do Câncer não são plenamente acessíveis para crianças de 4 a 12 anos. A pesquisa contribuiu teórico-metodologicamente ao demonstrar que a adaptação terminológica de textos especializados deve considerar não apenas a simplificação lexical, mas também a estrutura sintática e discursiva. No contexto social, os achados ressaltam a necessidade de reformulação dos materiais informativos voltados ao público infantojuvenil, garantindo maior acessibilidade e inclusão no letramento em saúde.
Resumen : The present study addressed textual and terminological accessibility in clinical and pharmaceutical contexts within the Guia Beaba do Câncer, a terminographic tool designed to make medical language comprehensible for children undergoing cancer treatment. The study focused on the MEDICATIONS category entries. The central research problem was to determine whether the guide's level of linguistic accessibility was sufficient for children aged 4 to 12 to understand the medical concepts presented. The initial hypothesis posited that, despite the intention of simplification, the guide's terms would not fully reach this age group, requiring higher levels of schooling for fluent comprehension. The general objective was to assess the accessibility level of the analyzed entries, verifying whether the language was appropriate for children. The specific objectives included identifying the readability indices of the texts, analyzing the structural characteristics of the definitions, and comparing the obtained results with the parameters established for children's reading comprehension. The research was theoretically grounded in Temmerman’s (2000) Sociocognitive Terminology Theory, which considers terms as dynamic units of knowledge, along with the principles of Textual and Terminological Accessibility (TTA), as proposed by Finatto (2020, 2016). This approach was further complemented by Dubay’s (2004, 2007) studies on readability and Maaß (2020), who advocates for the adaptation of specialized texts for lay audiences. Methodologically, the research employed a mixed quantitative and qualitative approach, utilizing the ALT – Análise de Legibilidade Textual (Textual Readability Analysis) software to measure readability indices such as Flesch-Kincaid, Gunning Fog, ARI, and Coleman-Liau. The corpus comprised six entries (Antibiotic, Morphine, Oxygen, Serum, Supplement and Vaccine) extracted from the guide, whose texts were subjected to lexical, syntactic, and discursive analysis. The results indicated that only the entry Oxygen achieved a readability level suitable for children from the 5th grade of elementary school. The other entries exhibited higher levels of complexity, requiring at least high school education for full comprehension. The Supplement entry stood out as the most complex, demanding university-level education for fluent reading. Thus, the research hypothesis was confirmed: the texts in the Guia Beaba do Câncer are not fully accessible to children aged 4 to 12. The study contributed theoretically and methodologically by demonstrating that the terminological adaptation of specialized texts must consider not only lexical simplification but also syntactic and discursive structures. In the social context, the findings highlight the need for reformulation of informational materials aimed at children and adolescents, ensuring greater accessibility and inclusion in health literacy.
Palabras clave : Acessibilidade textual e terminológica (ATT)
Câncer infantojuvenil
Letramento em saúde
Leiturabilidade
Legibilidade
Textual and terminological accessibility (TTA)
Childhood cancer
Health literacy
Readability
Legibility
Área CNPQ: LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS
Idioma : por
Institución: Universidade Federal de Sergipe (UFS)
Programa de Posgrado: Pós-Graduação em Letras
Citación : OLIVEIRA, João Paulo Santos. Acessibilidade textual e terminológica clínico-medicamentosa da oncopediatria no guia Beaba do câncer. 2025. 78 f. Dissertação (Mestrado em Letras) – Universidade Federal de Sergipe, São Cristóvão, 2025.
URI : https://ri.ufs.br/jspui/handle/riufs/22522
Aparece en las colecciones: Mestrado em Letras

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción Tamaño Formato  
JOAO_PAULO_SANTOS_OLIVEIRA.pdf2,52 MBAdobe PDFVista previa
Visualizar/Abrir


Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.