Use este identificador para citar ou linkar para este item:
https://ri.ufs.br/jspui/handle/riufs/13579
Registro completo de metadados
Campo DC | Valor | Idioma |
---|---|---|
dc.contributor.author | Santos, Adriana Alves de Santana | - |
dc.date.accessioned | 2020-08-27T14:22:55Z | - |
dc.date.available | 2020-08-27T14:22:55Z | - |
dc.date.issued | 2020 | - |
dc.identifier.uri | http://ri.ufs.br/jspui/handle/riufs/13579 | - |
dc.language | por | pt_BR |
dc.subject | Língua portuguesa | por |
dc.subject | Português falado | por |
dc.subject | Didática | por |
dc.subject | Jogo didático | por |
dc.title | A língua em jogo: reflexões e estratégias para trabalhar o apagamento da nasal em verbos | pt_BR |
dc.type | Módulo didático | pt_BR |
dc.contributor.advisor1 | Nunes, Vanessa Gonzaga | - |
dc.description.resumo | Ao compartilhar essa realidade com os colegas professores, na certeza de que vocês também vivem essa prática, objetivamos contribuir nas aulas de Língua Portuguesa com uma reflexão sobre os erros cometidos pelos alunos no que diz respeito à marcação da nasal nas formas verbais de 3ª pessoa do plural e sugerir atividades que possam fazer nosso aluno refletir sobre a concordância entre o sujeito e o verbo na hora da escrita. Por fim, enfatizamos a nossa satisfação em elaborar esse material que poderá ser usado pelos demais colegas nas mais diversas situações, com possibilidades de adaptação dos recursos utilizados nessa proposta e das etapas aqui sugeridas. | pt_BR |
dc.publisher.program | Pós-Graduação Profissional em Letras | pt_BR |
dc.publisher.initials | Universidade Federal de Sergipe | pt_BR |
dc.description.local | São Cristóvão, SE | pt_BR |
Aparece nas coleções: | Letras (recursos educacionais e técnicos) |
Arquivos associados a este item:
Arquivo | Descrição | Tamanho | Formato | |
---|---|---|---|---|
ADRIANA_ALVES_SANTANA_SANTOS-ModuloDidatico.pdf | 2,36 MB | Adobe PDF | ![]() Visualizar/Abrir |
Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.