Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: https://ri.ufs.br/jspui/handle/riufs/21974
Registro completo de metadatos
Campo DC Valor Lengua/Idioma
dc.contributor.authorSobral, Denson Andre Pereira da Silva-
dc.date.accessioned2025-05-09T14:35:56Z-
dc.date.available2025-05-09T14:35:56Z-
dc.date.issued2021-09-
dc.identifier.citationSOBRAL, D. A. P. S. A integração das TDIC no ensino da língua portuguesa. Debates em Educação, Maceió, v. 13, p. 298-321, set. 2021. Número especial. Disponível em: https://www.seer.ufal.br/index.php/debateseducacao/article/view/12322/9093. Acesso em: 9 maio 2025.pt_BR
dc.identifier.issn2175-6600-
dc.identifier.urihttps://ri.ufs.br/jspui/handle/riufs/21974-
dc.description.abstractThis article analyzes how TDIC are being integrated into the teaching of Portuguese in public schools in the State of Sergipe. To this end, it was selected, through the website of the Institutional Repository of the Professional Master of Modern Languages (PROFLETRAS) of the Federal University of Sergipe (RI-UFS), acorpus composed of dissertations defended in the period between the years 2015 to 2019. The data were analyzed based on the studies of Presky (2005), Lévy(2010) and Almeida and Valente (2011). The results show that the process of integrating TDIC in Portuguese language classes is still slow and isolated,since the actions taken by teachers in schools do not go through the articulation between TDIC, curriculum, school management and public policies. In addition, the integration of TDIC in the teaching of the mother language runs the risk of ending up in the initiatives of the teachers who carry them out, in this case, of teachers in training at the master's level, since most of them cannot be applied in other school institutions in Brazil, since it do not observe all the specificities and demands of the different educational realities of Brazilian schools.eng
dc.languageporpt_BR
dc.publisherEditora da Universidade Federal de Alagoas - EDUFALpt_BR
dc.relation.ispartofDebates em Educaçãopt_BR
dc.subjectIntegraçãopor
dc.subjectTDICpor
dc.subjectEnsinopor
dc.subjectLíngua portuguesapor
dc.subjectIntegrationeng
dc.subjectTDICeng
dc.subjectTeachingeng
dc.subjectPortuguese languageeng
dc.titleA integração das TDIC no ensino da língua portuguesapt_BR
dc.title.alternativeThe integration of TDIC in teaching portuguese languageeng
dc.typeArtigopt_BR
dc.identifier.licenseCreative Commons Atribuição-Não Comercial-Sem Derivações 4.0 Internacional (CC BY-NC-ND 4.0)pt_BR
dc.description.resumoEste artigo analisa como as TDIC estão sendo integradas no ensino da língua portuguesa nas escolas públicas do Estado de Sergipe. Para tanto, selecionou-se, por meio da página eletrônica do Repositório Institucional do Mestrado Profissional em Letras (PROFLETRAS) da Universidade Federal de Sergipe (RI-UFS), um corpuscomposto pelas dissertações defendidas no período compreendido entre os anos de 2015 a 2019. Os dados foram analisados com base nos estudos de Presky (2005), Lévy (2010) e Almeida e Valente, (2011). Os resultados apontam que o processo de integração das TDIC nas aulas de língua portuguesa ainda é lento e isolado, uma vez que as ações realizadas pelos docentes nas escolas não passam pela articulação entre TDIC, currículo, gestão escolar e políticas públicas. Além disso, a integração das TDIC no ensino da língua materna corre o risco de se encerrar nas iniciativas dos professores que as realizam, no caso, dos docentes em formação em nível de mestrado, pois, a maioria delas não tempossibilidade de serem aplicadasem outras instituições escolares do Brasil, já que não observa todas as especificidades e demandas das diferentes realidades educacionais das escolas brasileiras.pt_BR
dc.description.localMaceiópt_BR
Aparece en las colecciones: DLEV - Artigos de periódicos

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción Tamaño Formato  
TdicEnsinoLinguaPortuguesa.pdf561,45 kBAdobe PDFVista previa
Visualizar/Abrir


Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.