Use este identificador para citar ou linkar para este item: https://ri.ufs.br/jspui/handle/riufs/23855
Registro completo de metadados
Campo DCValorIdioma
dc.contributor.authorSilva, Irami Bila da-
dc.date.accessioned2025-11-13T18:35:56Z-
dc.date.available2025-11-13T18:35:56Z-
dc.date.issued2024-11-18-
dc.identifier.citationSILVA, Irami Bila da. “Nada é mais igual do que duas linhas gêmeas” : conceptualização do termo equação nas videoprovas em libras do Enem (2017-2023). 2024. 159 f. Tese (Doutorado em Letras) — Universidade Federal de Sergipe, São Cristóvão, 2024.pt_BR
dc.identifier.urihttps://ri.ufs.br/jspui/handle/riufs/23855-
dc.description.abstractThe specialized language of Mathematics consists of a set of distinct terms regulated by scientific criteria, often rooted in everyday experience, which results in the way Mathematics is embodied in the mind (Lakoff, Nuñez, 2000; Lakoff, Johnson, 2002). From this set of terminology, the term equation was chosen as the object of research, as it occurs significantly within the specialized language of Algebra and other branches of Mathematics. This study employed qualitative, descriptive research focused on bilingual specialized languages (oral languages and sign language), with an emphasis on the description and analysis of signed terms. To guide this investigation, the following question was formulated: How is the term equation conceptualized in the video-based National High School Exam (Enem) proofs in Libras, and how is this conceptualization related to the written and symbolic language of Mathematics? As a result, the general objective was set to investigate the representation of equation in both the written and signed versions of the Enem test booklets, as well as its conceptualization in Libras. In this way, the thesis argues that, contrary to what occurs in the written modality of oral languages, where Mathematical terms tend to be standardized and invariant regardless of language and culture, the formation of the term in Libras and other sign languages (American, French, English, and Polish) is shaped by the experience of the world and the representation of the sign in the interpretive mind, whether deaf or hearing. Just as in the common lexicon of Libras, the signed term results from the interaction between members of a community of practice (Wenger, 2007) in a constant updating of experiences. It is also argued that, due to its communicative visuospatial nature, the term is formed by an iconic-metaphorical representation of the symbolic and conceptual language of Mathematics. To analyze and describe the term, the Sociocognitive Terminology Theory (TST) proposed by Temmerman (2000) was used, with an emphasis on the Conceptual Metaphor Theory (CMT) and Idealized Cognitive Models (ICMs) of Lakoff, Johnson (1980), and Lakoff (1987). Since the term is in Libras, the metaphorical and cognitive mapping model proposed by Taub (2004) was adopted. Moreover, the term equation is approached from a semiotic perspective, as it is constituted by the mental abstraction of the meaning that the object represents in the interpretive mind (Peirce, 1975). The analyzed corpus consists of 196 questions and 980 alternatives taken from 14 written and video-recorded Enem test booklets in Libras, covering the Mathematics and its technologies section from the years 2017 to 2023. As a result, two types of ontological conceptual metaphors were found: EQUATION IS MOVEMENT and EQUATION IS QUANTIFYING/QUANTITY. Synonymy and polysemy related to the term equation were also found. At the end of the analysis, a bilingual terminological sheet was proposed to record and organize the investigated term. The sheet includes the necessary formalities for describing the term and the specificities of the iconic-metaphorical and conceptual mappings researched, being developed based on Temmerman (2000), Barros (2004), Taub (2004), and Teixeira (2021). Lastly, a website layout was created as a bilingual reference (Libras/Portuguese) for various professionals dealing with specialized signed languages.eng
dc.languageporpt_BR
dc.subjectLinguagem e línguaspor
dc.subjectMatemáticapor
dc.subjectEquaçõespor
dc.subjectMetáforapor
dc.subjectLíngua Brasileira de Sinais (LIBRAS)por
dc.subjectTeoria Sociocognitiva da Terminologia (TST)por
dc.subjectMetáfora conceptualpor
dc.subjectModelo cognitivo idealizadopor
dc.subjectEquação algébricapor
dc.subjectÍcone-metafóricopor
dc.subjectSociocognitive Terminology Theoryeng
dc.subjectConceptual metaphoreng
dc.subjectIdealized cognitive modeleng
dc.subjectMathematicseng
dc.subjectAlgebraic equationeng
dc.subjectIconic-metaphoricaleng
dc.title“Nada é mais igual do que duas linhas gêmeas” : conceptualização do termo equação nas videoprovas em libras do Enem (2017-2023)pt_BR
dc.typeTesept_BR
dc.contributor.advisor1Marengo, Sandro Marcio Drumond Alves-
dc.description.resumoA linguagem de especialidade da Matemática constitui-se de um conjunto de termos distintos regulados por critérios científicos muitas vezes presentes na experiência cotidiana, o que resulta na forma como a Matemática é corporificada na mente (Lakoff, Nuñez, 2000; Lakoff, Johnson, 2002). Desse conjunto terminológico, optou-se pelo termo equação como objeto de pesquisa, pois ele se insere com relevante ocorrência no contexto da linguagem especializada da Álgebra e de outros ramos da Matemática. Neste estudo, utilizou-se a pesquisa qualitativa de natureza descritiva, focada em linguagens especializadas bilíngues (línguas orais e língua de sinais), com ênfase na descrição e análise de termos sinalizados. Para nortear esta investigação, formulou-se a seguinte questão: como o termo equação é conceptualizado nas videoprovas do Exame Nacional do Ensino Médio (Enem) em Libras e de que maneira essa conceptualização está relacionada com a linguagem escrita e simbólica da Matemática? Diante disso, estabeleceu-se como objetivo geral a investigação da representação de equação nos cadernos de provas escritas e sinalizadas do Enem, além de sua conceptualização em Libras. Desse modo, a tese defendida considera que, ao contrário do que ocorre na modalidade escrita das línguas orais, em que os termos da Matemática tendem a ser normatizados e invariáveis independentemente da língua e cultura, a formação do termo na Libras e em outras línguas de sinais (americana, francesa, inglesa e polonesa), é moldada pela experiência do mundo e pela representação do signo na mente interpretante, seja ela surda ou ouvinte. Então, do mesmo modo que acontece no léxico comum da Libras, o termo sinalizado resulta da interação entre os membros de uma comunidade de práticas (Wenger, 2007) em uma constante atualização das experiências. Também é defendido que, devido à sua natureza comunicativa visuoespacial, o termo é formado por uma representação icônico-metafórica da linguagem simbólica e conceitual da matemática. Para analisar e descrever o termo, tomou-se como base a Teoria Sociocognitiva da Terminologia (TST) proposta por Temmerman (2000) com ênfase na Teoria da Metáfora Conceptual (TMC) e dos Modelos Cognitivos Idealizados (MCIs) de Lakoff, Johnson, (1980) e Lakoff (1987). Por se tratar de um termo em Libras, adotou-se o modelo de mapeamento metafórico e cognitivo proposto por Taub (2004). Além disso, o termo equação é abordado no aspecto semiótico, uma vez que ele se constitui pela abstração mental do significado que o objeto representa na mente interpretadora (Peirce, 1975). O corpus analisado é composto por 196 questões e 980 alternativas retiradas dos 14 cadernos escritos e videogravados em Libras das provas de Matemática e suas tecnologias do Enem no período correspondente de 2017 a 2023. Como resultado, foram encontrados dois tipos de metáforas conceptuais ontológicas: EQUAÇÃO É DESLOCAMENTO e EQUAÇÃO É QUANTIFICAR/QUANTIDADE. Também foram encontradas sinonímia e polissemia relacionadas ao termo equação. Ao final da análise, foi proposta uma ficha terminológica bilíngue para registrar e organizar o termo investigado. A ficha contempla as formalidades necessárias para a descrição do termo e as especificidades dos mapeamentos icônico-metafóricos e conceptuais pesquisados, sendo elaborada com base em Temmerman (2000), Barros (2004), Taub (2004) e Teixeira (2021). Por último, criou-se o layout do website como referência bilíngue (Libras/Português) para diversos profissionais que lidam com linguagens especializadas sinalizadas.pt_BR
dc.publisher.programPós-Graduação em Letraspt_BR
dc.subject.cnpqLINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRASpt_BR
dc.publisher.initialsUniversidade Federal de Sergipe (UFS)pt_BR
dc.description.localSão Cristóvãopt_BR
Aparece nas coleções:Doutorado em Letras

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
IRAMI_BILA_SILVA.pdf3,87 MBAdobe PDFThumbnail
Visualizar/Abrir


Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.