Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:
https://ri.ufs.br/jspui/handle/riufs/8690
Registro completo de metadatos
Campo DC | Valor | Lengua/Idioma |
---|---|---|
dc.contributor.author | Ferreira, Raquel Marques Carriço | - |
dc.contributor.author | Paula, Gabriel de Góis | - |
dc.contributor.author | Freire, Lucio Tadeu Santos | - |
dc.date.accessioned | 2018-08-13T23:45:08Z | - |
dc.date.available | 2018-08-13T23:45:08Z | - |
dc.date.issued | 2013-11 | - |
dc.identifier.citation | FERREIRA, R. M. C.; PAULA, G. de G.; FREIRA, L. T. S. Direito autoral na produção publicitária: o caso das paródias e paráfrases. Revista Tecer, Belo Horizonte, v. 6, n. 11, p. 139-153, nov. 2013. Disponível em: <http://www3.izabelahendrix.edu.br/ojs/index.php/tec/article/view/396/402>. Acesso em: 13 ago. 2018. | pt_BR |
dc.identifier.issn | 1983-7631 | - |
dc.identifier.uri | http://ri.ufs.br/jspui/handle/riufs/8690 | - |
dc.description.abstract | This study discusses the copyright in advertising production that depend on parodies and paraphrases for its formulation. According to the law that determines the norms related to the intellectual protection, paraphrases and parodies don't need previous authorization. However, the imitative practices end up taking ways that are not necessarily seen as such, and due to this lawsuits are initiated. The aim of this paper is to show how the advertising material developed from linking ideas, allusions, adaptations and the mix of discursive material has depended on this creative method and how the legal terms have treated this question. | eng |
dc.language | por | pt_BR |
dc.publisher | Centro Universitário Metodista Izabela Hendrix | pt_BR |
dc.relation | Trabalho apresentado no III Pró-Pesq PP – Encontro de Pesquisadores em Publicidade e Propaganda. De 24 a 25/05/2012. CRP/ECA/USP | pt_BR |
dc.relation.ispartof | Revista Tecer | pt_BR |
dc.subject | Publicidade | por |
dc.subject | Direitos autorais | por |
dc.subject | Obra intelectual | por |
dc.subject | Produção publicitária | por |
dc.subject | Filmes publicitários | por |
dc.subject | Paródia | por |
dc.subject | Paráfrase | por |
dc.subject | Copyright | eng |
dc.subject | Intellectual work | eng |
dc.subject | Advertising production | eng |
dc.subject | Advertising movies | eng |
dc.subject | Parody | eng |
dc.subject | Paraphrase | eng |
dc.title | Direito autoral na produção publicitária: o caso das paródias e paráfrases | pt_BR |
dc.title.alternative | Copyright in advertising production: the case of parodies and paraphrases | eng |
dc.type | Artigo | pt_BR |
dc.identifier.license | Creative Commons Atribuição 3.0 Não Adaptada (CC BY 3.0) | pt_BR |
dc.description.resumo | O presente trabalho discute os direitos autorais nas criações publicitárias que se valem das paródias e paráfrases para sua formulação. Segundo a lei que rege as normas relativas à proteção intelectual, paráfrases e paródias ficam isentas da necessidade de autorização e licença dos autores das obras referenciadas no material publicitário. Na construção do discurso publicitário, entretanto, as práticas imitativas acabam por tomar rumos que não necessariamente são identificadas como tais, e como isso, demandas jurídicas são incitadas. A proposta deste artigo é apresentar como o material publicitário construído a partir de associações de ideias, alusões, adaptações, mistura de materiais discursivos, têm sido interpretadas pelos profissionais da área legal. Casos reais são trazidos ao texto para ilustrar como a produção publicitária vem se valendo deste método criativo e como os ditames legais têm tratado a questão. | pt_BR |
dc.description.local | Belo Horizonte | pt_BR |
Aparece en las colecciones: | DCOS - Artigos de periódicos DCOS - Trabalhos apresentados em eventos |
Ficheros en este ítem:
Fichero | Descripción | Tamaño | Formato | |
---|---|---|---|---|
DireitoAutoralProducaoPublicitaria.pdf | 180,16 kB | Adobe PDF | ![]() Visualizar/Abrir |
Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.