Please use this identifier to cite or link to this item: http://ri.ufs.br/jspui/handle/riufs/15818
Document Type: Tese
Title: A escola de moças ou a filosofia de damas : tradução e estudo
Authors: Castro, Renata Figueiredo de
Issue Date: 25-Feb-2022
Advisor: Bruno, Alberto Roiphe
Resumo : Esta pesquisa tem como objeto de estudo a obra L’École des filles ou la philosophie des dames. Quando publicada na França, em 1655, foi censurada, confiscada, queimada e levou dois homens à condenação. Para Lachèvre (1920), L’École des filles carrega status de primeira obra de língua francesa deliberadamente obscena. Por este caráter inaugural, o livro costuma ser comentado por estudiosos que pensam libertinagem ou pornografia na França sob uma perspectiva acentuadamente histórica, já que antecede o que serão depois conhecidas como prosa libertina e prosa pornográfica. No entanto, além de seu aspecto histórico, L’École des filles apresenta caraterísticas referentes às estéticas do Barroco e do Classicismo, estabelece diálogo com uma tradição de literatura erótica ocidental, aborda concepções filosóficas sobre o amor e representa mudanças de costumes relacionadas à sexualidade feminina. Em razão desses elementos, este estudo, de caráter bibliográfico, pretende defender que L’École des filles é uma obra literária situada em um período de transição estética, filosófica e sociocultural. Para tanto, a pesquisa faz um percurso dividido em cinco capítulos. Primeiro, com base em Lachèvre (1920), Muchembled (2007), Hunt (1999), DeJean (1999), Alexandrian (1993) e Darnton (1998), foram apresentados o histórico de produção, edição, censura e o processo jurídico da obra. Ainda neste capítulo, foram discutidos e analisados os peritextos, considerando sobretudo seus gêneros a partir de Genette (2009), Costa (2014) e Moisés (2004); além de apresentadas algumas das principais edições da obra ao longo dos séculos. Uma vez que não há tradução de L’École des filles no Brasil, o segundo capítulo da pesquisa dedica-se à tradução integral da obra. O terceiro capítulo contempla a defesa da escolha da edição estudada e as reflexões pertinentes à sua tradução fundamentadas principalmente em Britto (2020) e em Oustinoff (2011). Já o quarto capítulo do estudo volta-se aos elementos de transição estética e de resgate e inovação da literatura erótica a partir, sobretudo, de Casalaspro (2007), Lagarde e Michard (2003) e Goulemot (2000). Para a discussão sobre os aspectos socioculturais relacionados à sexualidade feminina, foi convocada a filósofa e historiadora Badinter (1985). O quinto e último capítulo do estudo centra-se na formação erótica feminina. Para essa reflexão, que reúne elementos referentes à história da leitura, recepção e erotismo, o estudo fundamentou-se em Chartier (1996, 2004, 2009, 2017), Compagnon (2010, 2014), Jauss (1994), Iser (2002), Paz (1994) e Bataille (2014). O principal objetivo desse caminho é contribuir para que L’École des filles ou la philosophie des dames seja lida como uma obra literária do século XVII, uma vez que representa esteticamente as transições filosóficas e socioculturais do período em que foi escrita, e ocupe seu lugar entre as obras da literatura erótica ocidental.
Abstract: Cette recherche a pour objet d'étude l'œuvre L’École des filles ou la philosophie des dames. Lorsque celle-ci est publiée en France en 1655, elle est censurée, confisquée, brûlée et elle conduit deux hommes à la condamnation. Selon Lachèvre (1920), L’École des filles porte le statut de première œuvre de langue française délibérément obscène. Pour ce caractère inaugural, le livre est souvent commenté par des chercheurs qui réfléchissent au libertinage ou à la pornographie en France dans une perspective nettement historique, puisqu'il est anérieur à ce qu'on appellera ensuite la prose libertine et la prose pornographique. Cependant, outre son aspect historique, L’École des filles présente des caractéristiques renvoyant aux esthétiques du Baroque et du Classicisme, établit un dialogue avec une tradition de littérature érotique occidentale, aborde des conceptions philosophiques de l'amour et représente des changements de coutumes liés à la sexualité féminine. En raison de ces éléments, cette étude, de caractère bibliographique, entend soutenir que L’École des filles est une œuvre littéraire située dans une période de transition esthétique, philosophique et socioculturelle. Pour cela, la recherche fait un parcours divisé en cinq chapitres. D'abord, basés sur Lachèvre (1920), Muchembled (2007), Hunt (1999), DeJean (1999), Alexandrian (1993) et Darnton (1998), l'historique de production, d’édition, de censure et le processus juridique de l'œuvre sont présentés. Toujours dans ce chapitre, les péritextes sont discutés et analysés, surtout en ce qui concerne leurs genres, à partir de Genette (2009), Costa (2014) et Moisés (2004); en plus quelquesunes des principales éditions de l'œuvre au cours des siècles sont présentées Comme il n’y a pas de traduction de L’École des filles au Brésil, le deuxième chapitre est consacré à la traduction intégrale de l’ouvrage, alors que le troisième chapitre contemple la défense du choix de l'édition étudiée et les réflexions sur sa traduction, celles-ci à l’aide principalement des études de Britto (2020) et d’Oustinoff (2011). Au quatrième chapitre il est question des éléments de transition esthétique, de récupération et d'innovation de la littérature érotique à partir, surtout, de Casalaspro (2007), Lagarde e Michard (2003) e Goulemot (2000). Pour la discussion sur les aspects socioculturels liés à la sexualité féminine, la philosophe et historienne Badinter (1985) est convoquée. Le cinquième et dernier chapitre se concentre sur la formation érotique féminine. Pour alimenter cette réflexion, qui réunit des éléments liés à l'histoire de la lecture, de la réception et de l'érotisme, cette thèse se base sur Chartier (1996, 2004, 2009, 2017), Jauss (1994), Iser (2002), Paz (1994) et Bataille (2014). L'objectif principal de ce parcours est de contribuer à ce que L'École des filles ou la philosophie des dames soit lue comme une œuvre littéraire du XVIIe siècle et tienne sa place parmi les œuvres de la littérature érotique occidentale, puisqu'elle représente esthétiquement les transitions philosophiques et socioculturelles de la période où elle a été écrite
This study has as its object of study the work L’École des filles ou la philosophie des dames. When published in France, in 1655, it was censored, confiscated, burned and led to two men being condemned. To Lachèvre (1920), L'École des filles carries the status of the first deliberately obscene French-language work. Due to this inaugural character, the book is often commented on by scholars who think about debauchery or pornography in France from a markedly historical perspective, as it predates what will later be known as libertine prose and pornographic prose. However, in addition to its historical aspect, L'École des filles presents characteristics referring to the aesthetics of Baroque and Classicism, establishes a dialogue with a tradition of Western erotic literature, addresses philosophical conceptions about love and represents changes in customs related to female sexuality. Due to these elements, this study, of bibliographic character, intends to defend that L'École des filles is a literary work situated in a period of aesthetic, philosophical and sociocultural transition. To that end, the research makes a course divided into five chapters. First, based on Lachèvre (1920), Muchembled (2007), Hunt (1999), DeJean (1999), Alexandrian (1993) and Darnton (1998), the history of production, editing, censorship and the legal process of the work were presented. Also, in this chapter, the peritexts were discussed and analysed, especially considering their genres from Genette (2009), Costa (2014) and Moisés (2004); in addition to presenting some of the main editions of the work over the centuries. Since there is no translation of L’École des filles in Brazil, the second chapter of the research is dedicated to the full translation of the work. The third chapter includes the defence of the choice of the edition studied and the reflections relevant to its translation based mainly on Britto (2020) and Oustinoff (2011). The fourth chapter of the study, on the other hand, turns to the elements of aesthetic transition and the rescue and innovation of erotic literature from, especially, Casalaspro (2007), Lagarde and Michard (2003) and Goulemot (2000). The philosopher and historian Badinter (1985) was convened to discuss the sociocultural aspects related to female sexuality. The fifth and final chapter of the study focuses on female erotic training. For this reflection, which brings together elements referring to the history of reading, reception and eroticism, the study was based on Chartier (1996, 2004, 2009, 2017), Jauss (1994), Iser (2002), Paz (1994) and Bataille (2014). The main objective of this path is to contribute for L'École des filles ou la philosophie des dames to be read as a literary work of the 17th century, since it aesthetically represents the philosophical and sociocultural transitions of the period in which it was written, and occupies its place among the works of Western erotic literature.
Keywords: Literatura francesa
Século XVII
Literatura erótica francesa
Tradução e interpretação na literatura
Literatura francesa
Século XVII
Literatura erótica
Tradução
Littérature française
XVIIe siècle
Littérature érotique
Traduction
French literature
17th century
Erotic literature
Translation
Subject CNPQ: LINGUISTICA, LETRAS E ARTES
Language: por
Institution: Universidade Federal de Sergipe
Program Affiliation: Pós-Graduação em Letras
Citation: CASTRO, Renata Figueiredo de. A escola de moças ou a filosofia de damas : tradução e estudo. 2022. 230 f. Tese (Doutorado em Letras) - Universidade Federal de Sergipe, São Cristóvão, 2022.
URI: http://ri.ufs.br/jspui/handle/riufs/15818
Appears in Collections:Doutorado em Letras

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
RENATA_FIGUEIREDO_CASTRO.pdf1,77 MBAdobe PDFThumbnail
View/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.