Use este identificador para citar ou linkar para este item:
https://ri.ufs.br/jspui/handle/riufs/4918
Tipo de Documento: | Dissertação |
Título: | A dança das mãos na significação da história: a língua brasileira de sinais na comunidade de pessoas surdas de Aracaju/Sergipe (1960-2002) |
Autor(es): | Teles, Margarida Maria |
Data do documento: | 27-Ago-2013 |
Orientador: | Souza, Verônica dos Reis Mariano |
Resumo: | O presente estudo investiga como foram constituídos os diferentes falares dos usuários da Língua Brasileira de Sinais (LIBRAS), na comunidade de pessoas surdas de Aracaju, a partir da implantação das instituições para surdos de 1962 até a legalização desta língua em 2002. Trata-se de uma pesquisa histórica baseada nos pressupostos da História Cultural, estabelecendo uma inter-relação entre a educação e a linguística. Nessa perspectiva, foram utilizadas entrevistas narrativas, consulta a documentos escritos, imagéticos e orais, em arquivos pessoais de educadores e das instituições: Centro de Reabilitação Ninota Garcia , Escola Estadual 11 de Agosto , Sociedade de Ensino e Reabilitação Rosa Azul , Associação dos Pais e Amigos dos Deficientes Auditivos de Sergipe e o Núcleo de Educação Especial da Secretaria Municipal de Educação. Além disso, foram consultadas referências que dialogam sobre a História da Educação Especial em Sergipe e a constituição da LIBRAS em Aracaju. Após análise das fontes, concluiu-se que a política educacional de Aracaju, orientada pelo Instituto Nacional de Educação de Surdos, perpassava por duas filosofias de ensino, o Oralismo e a Comunicação Total; que os diferentes falares das pessoas surdas foram influenciados pelos gestos trazidos do seio familiar para as instituições; como também, pelo intercâmbio entre surdos proficientes na LIBRAS das cidades de Recife, Rio de Janeiro, São Paulo, Belo Horizonte e Goiás; pelos primeiros livros em LIBRAS: Linguagem das Mãos (1983), a Cartilha Português Sinalizado: Comunicação Total (1990), Expressando com as Mãos (1993) e Linguagem de Sinais (1992). Estas influências foram reveladas na narrativa de uma pessoa surda [...] poder sinais copiar São Paulo outros Estados, mas escolher usar, ensinar aqui . Espera-se que esta pesquisa possa contribuir para o registro histórico da surdez e da LIBRAS em Aracaju, fortalecendo o respeito aos direitos linguísticos das pessoas surdas e dos profissionais envolvidos no processo de comunicação e ensino dos surdos, de acordo com suas singularidades. |
Abstract: | The present study investigates how the different speeches of the users of the Linguagem Brasileira de Sinais LIBRAS (Brazilian Language of Signs) were constituted in the deaf people community of Aracaju, considering the establishment of institutions for them, from 1960 until the legalization of this language in 2002. It is a historical research based on assumptions of the História Cultural which establishes an interrelation between education and linguistics. Having that point in mind, we used narrative interviews, consultation to written, oral, and image documents, in personal files of educators, and institutions, such as: Centro de Reabilitação Ninota Garcia , Escola Estadual 11 de Agosto , Sociedade de Ensino e Reabilitação Rosa Azul , Associação dos Pais e Amigos dos Deficientes Auditivos de Sergipe, and Núcleo de Educação Especial da Secretaria Municipal de Educação (SEMED). References that talk about the history of the special education in Sergipe and the constitution of LIBRAS in Aracaju have been examined as well. After the examination of the sources, the conclusion is that the educational policy of Aracaju, guided by the Instituto Nacional de Educação de Surdos (INES), followed two teaching philosophies: Oralism and Total Communication; and that the different speeches of deaf people were influenced by the gestures brought from familiar influence to the institutions; and also, by exchanges among deaf proficient in the LIBRAS of Recife, Rio de Janeiro, São Paulo, Belo Horizonte and Goiás. Important contribution is given by early books about LIBRAS, for instance, Linguagem das Mãos (1983); Cartilha Português Sinalizado: Comunicação Total (1990); Expressando com as Mãos (1993) and Linguagem de Sinais (1992). These influences have been revealed in the narrative of a deaf person ... POWER SIGNS COPY SÃO PAULO AND OTHER STATES, BUT CHOOSE TO USE, TEACH HERE . It is expected that this research will contribute to the historical record of deafness and LIBRAS in Aracaju, strengthening the linguistic rights of deaf people and professionals involved in the process of communication and education of the deaf, according to their singularities. |
Palavras-chave: | Educação Língua brasileira de sinais Surdos - Educação Lingüística Libras Brazilian Sign Language Deaf Education Linguistics |
área CNPQ: | CNPQ::CIENCIAS HUMANAS::EDUCACAO |
Idioma: | por |
Programa de Pós-graduação: | Pós-Graduação em Educação |
Tipo de acesso: | Acesso Aberto |
URI: | https://ri.ufs.br/handle/riufs/4918 |
Aparece nas coleções: | Mestrado em Educação |
Arquivos associados a este item:
Arquivo | Descrição | Tamanho | Formato | |
---|---|---|---|---|
MARGARIDA_MARIA_TELES.pdf | 18,2 MB | Adobe PDF | ![]() Visualizar/Abrir |
Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.